星期日, 1月 08, 2006

請幫我初校

最近都在翻譯,翻到人都暈了。
前面的都送出去了,麻煩各位就當逛網路幫我看看吧。
Unicode
這是原文
我自己會再看,各位看到有錯也請告訴我。

4 則留言:

htliao 提到...

我校過錯字了,內容就留給各位啦

tu 提到...

最近事情稍微多了些(寶寶感冒、過敏,我自己也好像著涼了),可能得過一陣子才會有機會好好地看過...

tu 提到...

看了一下前半部份... 翻譯得很好啊,給你拍拍手。

只是,"upper-128 characters" 直譯為「上 128 個字元」,總覺得有些唐突?

此外,"move forward in a string" 直譯上的確是「在字串間移動」,但從前後文看,卻不太能夠知道是「誰」在移動(原文好像也沒有提;但翻成中文後,沒有提到是「字元指標」在移動,讀起來就覺得有些怪)。

mph 提到...

如tu所說的修了一下,感謝^^